¿Qué hace una empresa de traducción jurada en Tarragona?

Empresa de traducción jurada en Tarragona

Por norma general, la mayoría de las peticiones que aparecen en la bandeja de entrada de un traductor jurado en Tarragona tienen que ver con la traducción jurada. Sin embargo, no hay mucha gente fuera del mundillo de la traducción que sepa qué es exactamente.

Y es lógico, ya que a no ser que necesites una, seguramente ni hayas oído hablar de ella.

En cambio, para una empresa de traducción jurada en Tarragona, es el pan de cada día. ¿Quieres saber qué hacemos? ¡Sigue leyendo!

¿Qué son las traducciones juradas?

La traducción jurada, al contrario de lo que muchos creen, no consiste en la traducción de documentos jurídicos o técnicos. Se trata de aquellas traducciones que están hechas por traductores jurados. Y no cualquiera puede llamarse «traductor jurado». Para serlo, es necesario presentarse a los exámenes que convoca el Ministerio de Asuntos Exteriores o recibir una formación universitaria especializada (contar con un cierto número de créditos en traducción jurídica) y convalidar dicha formación ante el Ministerio.

Sea como sea, en estos procedimientos se comprueban los conocimientos que tienen los traductores sobre la lengua española, así como sus conocimientos sobre el otro idioma para el que se presentan (por ejemplo, traducción jurada español-inglés). ¡Y eso no es todo! También se valoran sus conocimientos en el ámbito jurídico. Además, todo esto se examina tanto de forma escrita como oral. ¡Así que hay que ir muy bien preparado!

Para que una traducción sea jurada, debe hacerla un traductor jurado oficial

¿Cuándo necesitas una traducción jurada?

Como he mencionado antes, la gente suele pensar que solo se hacen este tipo de traducciones con textos jurídicos. No obstante, son necesarias con cualquier tipo de documento que se tenga que presentar de forma oficial en otro idioma.

Es cierto que lo más común es traducir certificados de matrimonio, divorcio o defunción, partidas de nacimiento o títulos de estudios. Sin embargo, cualquier documento puede estar jurado. Por ejemplo, los comentarios de un profesor sobre un alumno se pueden traducir y jurar para presentarlos en un centro de estudios de otro país, si el centro así lo requiere.

¿De qué se encarga una empresa de traducción jurada en Tarragona?

Ten en cuenta que un traductor jurado no solo se encarga de traducir el documento; también debe jurarlo. Es decir, la traducción deberá incluir un sello, su firma y una certificación que afirmen que la traducción es fiel y completa. Más o menos, como lo haría un notario, pero con traducciones.

Por su parte, una empresa de traducción jurada en Tarragona también se encarga de hacer traducciones de certificados, textos corporativos, contratos, etc. Sin embargo, al contrario que un traductor por su cuenta, la empresa de traducción puede encargarse de traducciones juradas en varios idiomas. Y esto se debe a que, en su base de datos, cuenta con traductores jurados oficiales de diferentes combinaciones.

 Una empresa de traducción jurada en Tarragona puede trabajar con varios idiomas a la vez

¿Por qué es importante que la empresa tenga experiencia y sea profesional?

El carácter de estos documentos suele ser muy delicado. Piensa que puede incluir información tan importante como tus datos de contacto, las cláusulas del contrato de tu piso, etc. Así que, al igual que al elegir un traductor de textos técnicos, es indispensable confiar la traducción jurada de los documentos a un profesional que tenga experiencia en el sector.

Una empresa de traducción jurada en Tarragona que sea profesional tendrá a su disposición una base de datos de traductores fiables y probados. Por ello, podrá asegurar que la traducción que recibas sea completamente válida y puedas usarla sin problemas en tus gestiones en otros países. ¡No dudes y elige a profesionales!

Marc Calvera

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Pide tu
Presupuesto